„Latvijos Seimo pataisos aiškiai liudija oficialiosios Rygos polinkį diskriminuoti rusakalbius gyventojus ir varžyti žodžio laisvę“, – antradienį pareiškė Rusijos URM oficialusis atstovas Andrejus Nesterenka.
„Akivaizdu, kad tokie oficialiosios Rygos žingsniai prieštarauja Latvijos valdžios patikinimams apie pagarbą suvienytos Europos demokratiniams principams bei dar kartą patvirtina jų nenorą atsižvelgti į teisėtus rusakalbės mažumos interesus humanitarinėje srityje“, – skelbiama pareiškime, išspausdintame Rusijos URM tinklalapyje.
Be to, A.Nesterenka išreiškė apgailestavimą dėl Latvijos prezidento Valdžio Zatlero sprendimo grąžinti naująjį įstatymą į Seimą tobulinti.
„Labai gaila, kad šioje kampanijoje dalyvauja ir Latvijos prezidentas V.Zatleras. Latvijos valstybės vadovas grąžino minėtą įstatymo projektą pakartotinai svarstyti Seimui visai nenorėdamas, kad jis atitiktų tarptautinės teisės normas, bet taptų dar griežtesnis, reikalaudamas, kad vakarinės laidos latvių kalba būtų transliuojamos ne vien per valstybinę, bet ir regioninę žiniasklaidą“, – pabrėžiama URM atstovo pareiškime.
Pasak jo, „Latvijos valdžios atstovų veiksmai patvirtina ne kartą anksčiau Rusijos išsakytą susirūpinimą dėl Latvijos įstatymų normų, ribojančių tarptautinės visuomenės pripažįstamas tautinių mažumų teises, įskaitant ir kalbos vartojimo srityje“.
Seimo priimtame įstatyme taip pat nurodoma, kad nacionalinės žiniasklaidos priemonės turi pasirūpinti, kad bent 40 proc. „europinių audiovizualinių kūrinių“ nuo 19 iki 23 val. būtų transliuojami valstybine kalba. Verstas į latvių kalbą ar dubliuotas kūrinys bus laikomas teisėtu.
Europiniais kūriniais laikomi literatūriniai dramos kūriniai, serialai, meniniai ir dokumentiniai filmai, mokomosios ir kitos laidos – visa tai sukurta Latvijoje ir kitose ES šalyse. Pagal įstatymą 51 proc. visų laidų turėtų būti europinės.