Vaikams ir paaugliams skirtų knygų birželio TOP 10

 

Tarptautinės vaikų gynimo dienos proga parinkome knygas, kurių autoriai jau žinomi Lietuvoje ir visame pasaulyje, dauguma apdovanoti prestižiniais apdovanojimais, mėgstami vaikų, tėvelių ir literatūros kritikų. 

Vienos knygos ypatingos savo netikėta idėja, suteikiančios atradimo džiaugsmą („Drakono pastas”), kitos – menišku apipavidalinimu, dizainu („Liapsusas ir Terlius”), kitos įkvepia savo istorijomis („Jei ne Vinis Diksis”, „Mano karaliene”), kitos – pamokančios naudingų dalykų („Bėdos Bėdelės“, „Kiškis Morkus Didysis“, „Kaip aš netyčia parašiau knygą”), na, ir galiausiai – skatinančių pasaulyje taiką, toleranciją kitokiems („Antis patrankoje”, „Berniukas klasės gale“). 

Knyga – geriausia dovana vaikams po tėvų meilės. Dovanokime savo vaikams skaitymo džiaugsmą ir pasaulis bus daug geresnis!

Tekstas ir nuotraukos – Jurga Mandrijauskaitė

Dizainas – Lina Zaveckytė

 

Vaikams nuo 2 metų

_01

Emma Yarlett „DRAKONO PAŠTAS“

Leidykla „Apkabink mėnulį“

01F2

Knygoje pasakojama istorija apie berniuką Aleksą, kuris savo namuose vieną dieną aptinka drakoną ir nežino, ką su juo daryti. Jis bijo, kad drakoniukas gali pradėti spjaudytis ugnimi ir padegti namus. Berniukas nežino, kuo maitinti šį naują augintinį ir kaip apsaugoti kaimynus nuo jo keliamo triukšmo. Tačiau Aleksas nenuleidžia rankų – jis kreipiasi į žmones, kurie yra savo sričių ekspertai (Ugniagesių gelbėtojų tarnybą, Pasaulinė gyvūnų gerovės organizacija ir t.t.) parašydamas jiems laiškus. Netrukus Aleksas gauna atsakymus. Kuriame iš jų ras išmintingiausią patarimą?

„Drakono paštas“ – knyga siurprizas. Ji simpatiška ne tik savo linksmomis ryškiaspalvėmis iliustracijomis, dizainu, atidumu detalėms, gražia draugystės istorija, bet labiausia tuo, kad knygelėje rasite tikrus penkis laiškus, tikruose vokuose, su tikrais pašto ženklais, kuriuos nekantraus vaikai ištraukti ir perskaityti, smalsaudami sužinoti, kas ir ką juose parašė, kokius patarimus gavo Aleksas. Laiškų turinys bei vizualioji jų pusė apgalvoti iki smulkmenų – vieni apkramtyti tigrų, kiti labai oficialūs ar priešingai – labai asmeniški, keliantys šypseną, priverčiantys šiek tie išsigąsti. Knygos autorė Emma Yarlett nepagailėjo ir subtilaus humoro suaugusiems, tad skaityti smagu bus ir tėveliams.

Drakoniuko ir Alekso istorija moko atsakomybės, empatijos ir atsisakyti savo norų vardan kito laimės. Per žaidimo formą sužadinama vaiko vaizduotė, skatinamas kūrybiškumas, smalsumas ir, svarbiausia, sukuriamas nepakartojamas atradimo džiaugsmas.  

Perskaičius knygelę verta padiskutuoti su vaikais – ar Aleksas teisingai pasielgia su drakonu? Kodėl svarbu elgtis atsakingai, nebūti savanaudišku ir nebijoti ieškoti pagalbos ar patarimų pas kitus. Ši knyga taip pat yra puikus būdas supažindinti vaikus su laiškų rašymo menu, nes didžiąją gyvenimo dalį gyvename internete, komunikuojame su visais socialiniuose tinkluose, tad tikėtina, kad daugelis vaikų net nežino, kad galima rašyti gyvus laiškus ir siųsti bei gauti atsakymus per tikrą paštą.  

04F

Vytautas V. Landsbergis „PŪKIS IR PŪKUTIS“

Leidykla „Dominicus Lituanus“

Dailininkė Dalia Karpavičiūtė

04F2

„Pūkis ir pūkutis" – aštuntoji gerai žinomo vaikų literatūros rašytojo Vytauto V. Landsbergio knygelė iš serijos „Pūkio pasakos" ir, žinau, kad kiekviena nauja istorija yra labai laukiama Lietuvos vaikų. Knygelių apie jaunąjį lapiuką Pūkį serija pasakoja apie jo pažintis su aplinka: jausmais, daiktais ir sutvėrimais. Pirmosios knygelės susilaukė daugybės teigiamų įvertinimų iš mažųjų skaitytojų, jų tėvų bei vaikų edukologų. O serijos knyga „Pūkis karalius“ buvo išrinkta į „Metų knygos 2019“ vaikams penketuką.

Naujausia knygelė „Pūkis ir pūkutis" – žaisminga pasaka apie atsisveikinimą su vasaros draugais, paliekančiais mus iki pavasario. Vaikų pamėgtas lapiukas Pūkis bando išsiaiškinti, kur iškeliauja vasara, o su ja ir gandrai. Kodėl pienė per naktį pavirto pūku, o obuolys nuo obels – mamos gaminta obuoliene stiklainyje.

Tematiškai gal tiktų labiau šią knygelę vaikams skaityti vasaros pabaigoje ar rudenį, nes joje smarkiai atsispindi rudeniškos nuotaikos, tačiau ji gali paskatinti su vaikais diskutuoti apie virsmą, kaitą bendrąja prasme. Kaip medžio žiedai virsta vaisias, o vaisiai džemu? Kaip iš sėklų užauga daigai, daržovės ar gėlės? Kaip kiaušiniai lizduose virsta paukščiais, o maži vaikai tampa suaugusiais?

Knygelės meninė vertė neatsiejama nuo nuostabių Dalios Karpavičiūtės piešinių.

Skirta patiems mažiausiems, tik pradedantiems skaitytojams. Tikslinė auditorija – 2-7 metų vaikai, kuriems skaitomos pasakos arba kurie jau patys pradeda mokytis skaityti.

02F

Rachel Rooney  „BĖDOS IR BĖDELĖS“

Leidykla „Alma Littera“

Išvertė Vainius Bakas

Iliustratorė Zehra Hicks

02F2

Ar žinojote, kad bėdos išties yra gyvi sutvėrimai? Jos gali pasirodyti netikėčiausiose vietose ir pačiu nepatogiausiu metu. Jos gali būti įvairaus dydžio ir formų, gličios ir slidžios, plaukuotos ir tokios visos skirtingos. Tačiau neleiskite joms jūsų varginti, juk yra daugybė būdų pašalinti bėdą iš kelio. Ką daryti, kad didelės bėdos ir mažos bėdelės išnyktų? Viskas visai praprasta, kai žinai paslaptį. 

Ši smagi eiliuota paveikslėlių knyga, kurią išvertė ir sueiliavo poetas, literatūros kritikas Vainius Bakas, padeda patiems mažiausiems įveikti kasdienes problemas, pažvelgti į jas iš kitos perspektyvos, iš jų pasijuokti ir pasijusti saugiai. Knygos kūrėjai kartu su ryškiomis, nuotaikingomis Zehra Hicks iliustracijomis pateikia daug puikių idėjų, kaip atsikratyti bėdelių ir neleisti joms sugadinti dienos.

Šią surimuotą knygelę galima skaityti su vaikais kaip eiles, kaip linksmą istoriją, tačiau ją taip pat galima naudoti norint pabendrauti su vaikais apie tai, kas juos trikdo. Pvz., knygelėje sako, kad „Bėdelės – kaip paslaptys, būna jos drovios labai... Nekenčia kai jomis daliniesi su kitais.” Taip duodant užuominą mažyliui, kad verta apie viską, kas neduoda ramybės, pasipasakoti tėveliams, auklėtojams, jei nori, kad bėdelė išsigąstų ir dingtų.

„Bėdos ir bėdelės“ – eiliuota paveikslėlių knyga, kurioje šmaikščiai ir vaikams suprantama forma pasakojama apie problemas ir kaip jas spręsti.  Tinkama 4-7 metų vaikams.

 

Nuo 7 metų

03F

Kęstutis Kasparavičius „KIŠKIS MORKUS DIDYSIS“

Leidykla „Nieko rimto”

03F2

Po 12 metų pertraukos Lietuvos knygynuose vėl pasirodė garsioji vaikų knygų autoriaus Kęstučio Kasparavičiaus knyga „Kiškis Morkus Didysis“, kuri 2009-aisiais išrinkta Metų knyga vaikams.

Knygoje – tekstu ir piešiniais – pasakojama nuotaikinga mažo kiškelio istorija. Kiškiui Morkui labai įkyrėjo du dalykai – nuolat graužti daržoves ir būti tokiam mažam. O, kad jis galėtų užaugti toks didelis, storas ir stiprus kaip Lokys! Pala, o kuo gi šis milžinas maitinasi? Ogi saldumynais. Nutarta: nuo šiol – jokių kopūstų. Kiškis Morkus pusryčiams, pietums ir vakarienei mėgausis tortais, pyragais, pyragaičiais, bandelėmis, eklerais, sausainiais ir kitais gardėsiais.

Ar pavyko Kiškiui Morkui šitaip smaližiaujant užaugti? O kaipgi. O ar jam patiko būti tokiam dideliam? Sužinosite perskaitę visą istoriją – o ji ne tik gardi, bet ir labai įdomi!

Ši dailininko ir rašytojo Kęstučio Kasparavičiaus knyga patiks tiek dideliems, tiek mažiems saldumynų bei gražių istorijų mėgėjams. Tai šiltas, jaukus ir pamokantis pasakojimas apie pyragus, pyragaičius, Kiškelį Morkutį ir jo troškimą būti dideliam, storam ir stipriam, apie sumaniąją Triušytę Prancukę ir jos Ypatingą Švelniąją Daržovių Dietą. Skaitant ir vartant bus galima ne tik varvinti seilę į meistriškai Kęstučio Kasparavičiaus pieštus gardumynus, bet ir šį tą sužinoti apie šokius, meilę ir buvimą savimi.  

Galima sakyti, jog knyga žaismingai propaguoja sveiką gyvenimo būdą, draugiškumą, empatiją, valios ir atkaklumo svarbą. Knygoje gausu visokios rūšies gyvūnų paveikslų, todėl galima manyti, kad ji netiesiogiai atliks ir pažintinę funkciją. Estetinę šios knygos vertę labiausiai lemia subtilios, išradingos, kūrybingos iliustracijos. Vaikams ypač patrauklus komizmas, humoras – o šios ypatybės knygai „Kiškis Morkus Didysis“ irgi labai būdingos.

Dailininko ir vaikų knygų rašytojo Kęstučio Kasparavičiaus knygas su dideliu pasimėgavimu skaito ir vaikai, ir suaugę. Žymiausio Lietuvos vaikų knygų kūrėjo gerbėjų netrūksta ne tik Lietuvoje, bet ir visame pasaulyje – K. Kasparavičius jau yra  parašęs ir iliustravęs daugiau nei 60 knygų vaikams, jos išverstos net į 26 pasaulio kalbas.

10F

Joy Cowley „ANTIS PATRANKOJE“

Leidykla „700 eilučių”

Iš anglų kalbos vertė Viltaras Alksnėnas

Iliustravo Robyn Belton

10F2

Generolas ir jo vyrai rengiasi apšaudyti miestą, su kuriuo kariauja. Bet Karys praneša Generolui blogą naujieną – negalima užtaisyti patrankos, nes jos vamzdyje lizdą susisukusi antis! Pasiryžęs neleisti, kad kažkokia antis sukliudytų armijai, Generolas eina pas priešininkų miesto Ministrą Pirmininką, nusiteikęs rasti išeitį iš padėties. Juk viena antis negali sustabdyti ištisos armijos...  Ar ne? 

Nuostabios Robyno Beltono iliustracijos prideda dar daugiau žavesio šiai prieškario istorijai, kurią Hirosimos taikos memorialinis muziejus pasirinko kaip vieną iš dešimties vaikų knygų visame pasaulyje, aktyviai skatinančių taiką. Nors knyga skirta jaunesniam skaitytojui, tačiau, prisipažinsiu, pati ją skaičiau su šypsena veide, laukdama atomazgos, kuo gi baigsis ši ančiukų patrankoje istorija.  

Joy Cowley – viena mėgstamiausių Naujosios Zelandijos rašytojų, daugelis jos knygų pripažintos ir kitose šalyse. Autorė pasakojo, kad knygos idėją inspiravo liūdesys dėl Vietnamo karo septintojo dešimtmečio pabaigoje, persipynęs su tuo metu pasaulį privertusia nusišypsoti naujiena apie antį, kuri susuko lizdą vienoje Čikagos statybvietėje ir tokiu būdu trims savaitėms sustabdė statybas.

1969 metais parašyta komiška antikarinė istorija „Antis patrankoje“ iki šiol išlaikė savo populiarumą Australijoje. 2016 m. Hanso Christiano Anderseno medalio (premijos) vertinimo komisija įtraukė knygą į rekomenduojamų leidėjams sąrašą. Knygos iliustratorius Robynas Beltonas taip pat yra gerai žinomas dėl daugybės apdovanojimų pelniusių knygų vaikams.

07F

Barbora Klárová, Tomáš Končinský „LIAPSUSAS IR TERLIUS“,

Leidykla „700 eilučių”

Knygą išvertė Aigustė Vykantė Bartkutė – Poderienė

Iliustravo Daniel Špaček

207F3

Ar pastebite, kad aplink mus esantys daiktai nuolat sensta? O ar susimąstėte, kodėl? Pasirodo, egzistuoja mums nematomas – daiktų sendintojų – entropikų pasaulis! Knygos herojai Liapsusas (atsakingas už rašybos klaidas), Terlius (atsakingas už netvarką ir, kad viskas būtų kuo labiau išterliota), ir kiti atsakingi už kvapus, knygos puslapių apkramtymus, dėmes ir t.t.  – už tai, kad žmonių pasaulį kuo daugiau suptų sumaišties ir netvarkos, kad viskas kuo greičiau sentų ir susidėvėtų. Entropikų pasaulyje niekas nenusimis, jei naują suknutę apsiliesite kakava, o vos prieš kelias dienas dovanų gautas telefonas išsprūs iš rankų ir suduš. Priešingai, jūs greičiausiai būsite pagirti! 

Liapsusas buvo įsitikinęs, kad žmonės vertina jų talentus ir pastangas, kol vieną dieną savo akimis pats nepamato, kokį sąmyšį ir kiek ašarų sukėlė jų darbas mažosios Margaritos gimtadienio šventėje. Mažasis entropikas nusprendžia leistis į kelionę, kad sustabdytų laiko spiralę, sukeliančią tiek daug nepatogumų žmonėms.

Visi keturi knygos autoriai yra kilę iš Čekijos ir susipažino dirbdami „Čekijos televizijoje“, kurdami vaikų programas. Knygos idėją sukūrė Tomáš Končinský (rašytojas) ir Daniel Špaček (iliustratorius). Pakeliui prie Končinský prisijungė Barbora Klárová ir kartu jie sukūrę visą istoriją. Špaček, kuris iliustravo knygą, rūpinosi jo vizualiniu apipavidalinimu, menišku tekstų išdėstymu, glaudžiai bendradarbiavo su tipografu Petru Štěpánu – ir tai labai jaučiasi. Knyga – tarsi meno kūrinys, puikus šių visų keturių profesionalų bendradarbiavimo rezultatas, kurioje vizualinė meninė kalba papildo tekstus, kurioje kruopščiai apgalvoti šriftai, popierius, spaudos technika – viskas tarnauja knygos idėjai. 

Knyga „Liapsusas ir Terlius“ įvertinta svarbiausiais vaikų literatūros apdovanojimais Čekijoje ir tarptautinėje arenoje.

2017 m. „Magnesia Litera“ išrinkta metų knyga vaikams ir jaunimui bei įvertinta „Zlatá stuha“ (liet. Auksinio kaspino) apdovanojimu grožinės literatūros vaikams kategorijoje Čekijoje. Tarptautinės vaikų bibliotekos įtrauka į Baltojo varno knygų sąrašą, o 2018 m. į IBBY (liet. Tarptautinės vaikų knygos tarybos) garbės sąrašą.

 

Nuo 9 metų

05F

Kate DiCamillo „JEI NE VINIS DIKSIS“

Leidykla „Nieko rimto“

Iš anglų kalbos vertė Nijolė Regina Chijenienė

Iliustravo Lelija Populaigytė

05F2

Dešimtmetės mergaitės Opalos, atvykusios su tėčiu pamokslininku į naują miestelį Floridoje, vasara galėjo būti liūdna ir niūri. Tačiau vieną dieną, užuot parnešusi iš parduotuvės makaronų su sūriu, mergaitė grįžta su šunimi. Vinis Diksis – nepaprastas šuo. Labai didelis. Labai nešvarus. O svarbiausia – išniręs iš už kampo, čiuožtelėjęs prieš mergaitę, jis nusišypsojo. Opala niekada gyvenime nebuvo mačiusi besišypsančio šuns: „Ir kaip nepamilsi šuns, turinčio tokį puikų humoro jausmą.“ Nuo to laiko Vinis Diksis apsigyvena Opalos namuose ir draugystė su juo veikia kaip ledlaužis – tiek mergaitės širdyje, tiek santykiuose su aplinkiniais. Senas benamis šuo pakeičia ne tik Opalos gyvenimą, bet ir viso miestelio, kuriame mergaitė įgyja naujų draugų, išgirsta daug keistų ir netikėtų istorijų apie čia gyvenančius žmones. Be to, jei ne Vinis Diksis, Opala, tikriausiai, nebūtų išdrįsusi savo nekalbaus tėčio paklausti, kaip ir kodėl juos paliko mama. Vinis Diksis jai tiesiog padėjo pažinti pasaulį...  

„Jei ne Vinis Diksis“ – šviesi ir viltinga knyga apie bendruomenę ir draugystę, liūdesį ir viltį, kupina daug išminties, magiškojo realizmo ir puikaus sąmojo. Knygoje vaiko žvilgsniu, jautriai vaizduojamas jo vidinis pasaulis. „Tai knyga, siekianti pačią širdį. Tikra šventė skaitytojams nuo 9 iki 99-erių.“ 

Amerikiečių rašytoja Kate DiCamillo visą gyvenimą rašo vaikams. Jos knygas mėgsta ne tik mažieji skaitytojai, bet ir kritikai bei tėvai. Pasakojimas apie dešimtmetės Opalos ir keisto, bet labai mielo šuns Vinio Diksio draugystę 2000 metais laimėjo auksinį „Tėvų pasirinkimo“ medalį, o dar po metų buvo apdovanotas „Newbery Honor Book“ medaliu, kuris skiriamas už ypatingą indėlį į amerikiečių vaikų literatūrą. 2005 m. pagal šią knygą buvo sukurtas ir filmas, užkariavęs ne tik vaikų, bet ir suaugusiųjų širdis.

Ši knyga lietuviškai išleidžiama jau antrą kartą. Pirmą kartą knygą vertė Violeta Palčinskaitė ir išleido leidykla „Alma Littera“ 2014 metais. Na, o naująjį leidyklos „Nieko rimto“ leidimą vertė gerai žinoma vertėja Nijolė Regina Chijenienė, jaukiomis iliustracijomis papuošė dailininkė Lelija Populaigytė.

06F

Onjali Q. Rauf „BERNIUKAS KLASĖS GALE“

Leidykla „Alma Littera“

Iš anglų kalbos vertė Eugenijus Ališanka

Iliustavo Pippa Curnick

06F2

Žmogaus teisių aktyvistės Onjali Q. Rauf knygoje „Berniukas klasės gale“ iš vaiko perspektyvos pasakojama istorija apie draugystę, gerumą ir nuotykius, kurių centre – pabėgėlių krizė Anglijoje.

Įsibėgėjus mokslo metams Alekso klasėje pristatomas naujokas. Jam devyneri, jis labai keistas. Nesikalba, nesišypso ir net nemėgsta citrinų šerbeto. Klasės draugai netrunka išsiaiškinti, kad jis yra pabėgėlis, kuris pabėgo nuo karo. Nuo tikro karo. Su bombomis ir mušeikomis, kurie skriaudžia žmones. Achmedas savo nerišlia anglų kalba ir piešiniais vaikams papasakoja, kad jis nežino, kur  yra jo šeima ir ar jie vis dar gyvi? O valdžia kaip tik ketina uždaryti sienas pabėgėliams. Klasės draugai sunerimsta – ar iki to laiko spės Achmedas susitikti su savo šeima? Ar liks atskirtas nuo jų amžiams? Aleksas, Džosė, Maiklas ir Tomas atkakliai siekia susidraugauti su Achmedu, o, nusprendus padėti naujam draugui, visi kartu sugalvoja Šauniausią Pasaulyje Sumanymą.

Knygos tema labai aktuali daugumoje šalių, įskaitant ir Lietuvą. Per tyrą vaikišką prizmę labai gražiai pavaizduota, kas yra diskriminacija, kad nors ir visi žmonės yra skirtingi, visi turi teises į lygias galimybes, o visos šeimos – būti kartu. Knygoje vaikai sužino, dėl kokių priežasčių pabėgėliams tenka palikti savo namus, kuriose šalyse vyksta karas ir kaip jis keičia žmonių gyvenimus. Manau, kad ši knyga skatina vaikų empatiją, moko gerumo, dalinimosi. Knyga labai jautri, tačiau parašyta šmaikščiu, o kartu nuoširdžiu stiliumi su linksmomis iliustracijomis, kurios privers nusišypsoti iš vaikiškų pastangų gelbėti Achmedą, net jei dėl šio tikslo prireiks kreiptis net į pačią Didžiosios Britanijos Karalienę.

Knyga „Berniukas klasės gale“ apdovanota Waterstones Children's Book Prize 2019, The Blue Peter Book Award 2019.


Paaugliams nuo 12 metų

09F

Autorė Annet Huizing „KAIP AŠ NETYČIA PARAŠIAU KNYGĄ“

Leidykla „Debesų ganyklos“

Knygą išvertė Birutė Avižienė

Trylikametė Katinka svajoja rašyti knygas. Nuo mažų dienų daug istorijų knibžda jos galvoje, tačiau kaip jas paversti įdomiu pasakojimu? Laimė, Katinkos kaimynė Lidvinė – garsi rašytoja, ir ji negaili patarimų.

Tačiau ir Lidvinė išgyvena ne pačius geriausius laikus, juk net ir patyrusiems rašytojams kartais ima nesisekti... Pamažu mergaitę ir rašytoją sujungia ypatinga draugystė. Katinka, vadovaudamasi kūrėjos patarimais, pradeda rašyti. Apie įsimylėjusį tėvą, jo naująją draugę Dirkję ir apie motiną, kuri mirė, kai Katinkai buvo treji. Mergaitė tik dabar supranta, kaip jos ilgisi. Ji išmoksta įžvelgti, kas slepiasi už jos sukurtų veikėjų. Ir taip netyčia parašo KNYGĄ.

Ši knyga pirmiausia rekomenduojama tiems, kurie svajoja tapti rašytojais ir nežino, nuo ko reikia pradėti norint ugdytis šioje srityje. Knygoje rasite daug naudingų pamokymų, kaip atrasti savo stilių, kokių klišių vengti ir kaip pasakojimu sudominti kitus. Knyga išleista kartu su sąsiuviniu, kuris padės jaunajam skaitytojui išmokti rašyti kūrybinius tekstus.

Annet Huizing romanas paaugliams „Kaip aš netyčia parašiau knygą“ 2015 m. apdovanotas „Sidabriniu grifeliu“. Lietuva yra dešimtoji šalis, kurioje pasirodo šis kūrinys.

Viršelyje panaudotas paauglių meninės raiškos konkurso, kurį rengė leidykla „Debesų ganyklos“, nugalėtojos Kornelijos Simonaitytės (16 m.) piešinys.

08F

Jean-Baptiste Andrea „MANO KARALIENĖ“

Leidykla „Gelmės“

Iš prancūzų kalbos vertė Jonė Ramunytė

Iliustravo Dalia Ramutė Karatajienė

Knygos veiksmas vyksta Prancūzijos pietuose, Provanse, Asos upės slėnyje. Šelas gyvena degalinėje su tėvais (iš čia pravardė – pagal Shell degalinių tinklą). Automobiliai čia retai pravažiuoja. Šelas nebelanko mokyklos. Jis kitoks. Vieną dieną ryžtasi išvykti į karą ir įrodyti, kad jis – vyras. Tačiau plokščiakalnyje virš slėnio joks karas nevyksta. Čia viešpatauja tik tyla ir brūzgynų kvapai. Ir mergaitė, kuri išnyra prieš jį kaip vėjo gūsis. Su ja viską atrandi, viskas tampa įmanoma. Jai, „savo karalienei“, Šelas paklūsta taip, tarsi pultų nuo stačios uolos. Iš meilės. Iš susižavėjimo. Žaisdamas…

Knyga parašyta iš dvylikamečio paauglio, turinčio proto negalią, perspektyvos, kuris palikęs tėvus („pykau... ant tėvo, kuris nieko nemylėjo, ant mamos, kuri jam tai atleido“) leidžiasi į savo brandos ir atradimų pilną kelionę. Skaitytoją labiausia patraukia nuoširdus ir pilnas sąmojo pasakotojo balsas, kuris dalinasi ne tik atrastais nuostabiais gamtos kraštovaizdžiais, savo svajonėmis, prisiminimais apie paliktus namus, praeities patirtis, bet ir užgimusiais jausmais „savo karalienei“. Iš Paryžiaus vasaroti į kaimą atvažiavusi Vivijan Šelui įteikia nuostabią – meilės, draugystės dovaną. Bet Šelas turi kai ką pažadėti...  

„Mano karalienė“ – tai nuostabi pasaka, o kartu odė laisvei, vaizduotei, kitoniškumui. J.B. Andrea knygos personažai – iškamuoti, prie visuomenės nepritapę žmonės, gebantys susikurti savo harmoningą vaizduotės pasaulį, kur vertybės kitokios.

Kaip rašo viena iš knygos recenzenčių: „Tarp meilės ir draugystės, tarp vaikystės ir paauglystės, tarp poezijos ir atšiaurios tikrovės Šelas mus apdovanoja savo nuoširdumo malone. Mes nenorime leisti jam nukristi, mes dar norime laikyti jį už rankos“… Suaugę įžvelgs šioje istorijoje ir Prancūzijos revoliucijos alegoriją.

Tai pirmas rašytojo Jean Baptiste Andrea (g. 1971) romanas, išleistas 2017 m. ir iš karto pelnęs per dešimtį literatūrinių prizų, tarp jų ir prestižinį Prix Femina des Lyceéns 2017. Knyga patraukli ir jaunajam, ir suaugusiam skaitytojui.