Tokią nuomonę galima susidaryti oficialioje „Ryanair“ svetainėje internete užsisakius naujienas el. paštu.
Kas savaitę specialius pasiūlymus klientams siunčianti „Ryanair“ dėl lietuvių nėra linkusi pernelyg vargti. Jiems į el. pašto dėžutes siunčiami pranešimai anglų ir lenkų kalbomis, siūloma pirkti pigius skrydžius iš Lenkijos oro uostų ir atsiskaityti zlotais.
Tai pastebėjusi „15min“ skaitytoja Austėja skrydžių bendrovės veiksmus vadino pasityčiojimu. „Panašu, kad „Ryanair“ neskiria Lenkijos nuo Lietuvos, labai jau negražu“, – teigė ji.
Svetainė – tik anglų kalba
„Ryanair“ turi vieną tinklalapį, pritaikytą visoms šalims, kuriose vykdo veiklą. Užėjus į jį, pagal vartotojo buvimo vietą parenkama tos šalies tinklalapio versija. Pvz., lankytojai iš Lietuvos mato anglišką svetainės versiją, pritaikytą lietuviams: skelbiami skrydžiai iš Kauno ir Vilniaus oro uostų, kainos nurodomos litais arba eurais.
Ir nors daugiau informacijos lietuvių kalba ar susijusios su Lietuva rasti sunku, galima bent pasiguosti, kad siūloma lankytis „tarptautinėje“ svetainės versijoje.
Mat užsisakius pranešimus el. paštu apie kompanijos skelbiamas akcijas gali tekti mokytis ne tik anglų, bet ir lenkų kalbos.
15min.lt nuotr./„Ryanair“ lietuviams siūlo skrydžius iš Lenkijos miestų ir rodo lenkiškas reklamas. |
Siūlo skristi iš Lenkijos
Lietuviams siunčiamo naujienlaiškio pradžioje anglų kalba siūloma pasinaudoti pigių skrydžių pasiūlymais. Kiek žemiau reklamuojami pigūs skrydžiai iš Gdansko, Krokuvos, Žešuvo ir Poznanės, jų kainos nurodytos zlotais. Taip pat lietuviams siūloma rinktis skrydžius iš Slovakijos sostinės susimokant eurais.
Be to, laiške nuolat „sukasi“ reklamos lenkų kalba.
Spustelėjus ant reklamų ar pasiūlymų, vartotojai nuvedami į „Ryanair“ svetainę lenkų kalba. Tiesa, kitaip nei versija lietuviams, šis tinklalapis jau bene visas išverstas į lenkų kalbą.
Taip ir turi būti
Bendrovės atstovai teigia, jog čia neįsivėlė jokia techninė klaida, tiesiog „Ryanair“ ne visada turi vertingų skrydžių pasiūlymų iš Lietuvos.
„Šiuo metu mes grupuojame naujienlaiškius visai Rytų Europai, taigi Lietuva ir Lenkija patenka į tą pačią grupę. Laiškuose reklamuojami oro uostai kiekvieną savaitę keičiami, taigi tikriausiai jūs užsiregistravęs gavote lenkiškus pasiūlymus. Po kelių savaičių oro uostai keisis, taigi bus reklamuojami skrydžiai į ar iš Lietuvos. Atsižvelgiant į tai, kurios šalies oro uostai reklamuojami, nustatoma ir tos šalies valiuta“, – aiškino „Ryanair“ pardavimų ir rinkodaros vadovė Rytų Europai Kasia Gaborec.
Anot jos, ateityje kompanija stengsis kiekvienos šalies vartotojams pasiūlyti būtent jiems pritaikytus naujienlaiškius, tačiau „kol kas“ Lenkija ir Lietuva liks vienoje grupėje.
Statistikos departamento duomenimis, lenkai sudaro apie 6 proc. Lietuvos gyventojų, tai – didžiausia tautinė mažuma mūsų šalyje (rusų yra apie 4,8 proc.).