Kai „The Sun“ žurnalistė, redaktorė Nuria Cremer-Vazquez lankėsi Hierve el Agua Meksikoje, jai atrodė, kad akys ją apgaudinėja.
„Jau buvau girdėjusi, kaip kiti keliautojai aprašinėjo šį vaizdą, bet vis tiek nustebusi žiūrėjau į, rodos, visiškai nejudančią putojančio vandens kaskadą“, – rašė ji.
Hierve el Agua ispanų kalba reiškia „vanduo verda“, o tai ironiška, kalbant apie tai, kas yra sustingę.

