Vokiečių rašytojos Susan Kreller romane „Drambliai nematomi“ pasakojimas vyksta mažame miestelyje, kur nėra kalbama apie problemas, miestelyje, kurio gyventojai apsimeta gyvenantys draugiškoje kaimynystėje, be apkalbų, intrigų ir problemų. Kam kalbėti apie šeimą, kurioje smurtaujama, kai šeimos galva – visų gyventojų gerbiamas kaimynas? Kam kištis į svetimus reikalus, kam rūpintis tuo, kas vyksta už uždarų namų durų? Visi lyg susitarę atsitveria tylos siena.
„Dramblys kambaryje“, – tai posakis, reiškiantis skaudų dalyką, apie kurį visi žino, tačiau – iš baimės ar dėl patogumo – niekas nekalba.
Romano herojai – pas senelius atostogaujanti mergaitė ir fizinį bei psichologinį smurtą patiriantys brolis ir sesuo.Kažkokie keisti vaikai, tiedu Julija su Maksu, – Maša tai pajunta nuo pirmos akimirkos, vos su jais susipažinusi. Paskui ji pamato didžiules mėlynes, marginančias Julijos kūną. O vieną dieną, nesulaukusi vaikų žaidimų aikštelėje, Maša patraukia jų ieškoti ir atsiduria jų namų sode. Tai, ką išvysta netyčia pažvelgusi pro langą į vidų, galutinai įtikina: šitiems vaikams reikia kaip nors padėti. Bet kaip, jei niekas iš suaugusiųjų nenori Mašos nė girdėti? Mergaitei kyla pragaištinga mintis – bet gal kartais geriau padaryti nevykusį žingsnį, nei iš viso nieko nedaryti.
Susan Kreller gimė 1977 m. Plauene (Vokietijoje), studijavo germanistiką ir anglistiką, apgynė disertaciją apie anglų vaikų poezijos vertimus į vokiečių kalbą. Gyvena su šeima Bylefelde.
S.Kreller kūryba įvertinta ne viena literatūros premija, jau tris kartus ji buvo nominuota svarbiausiajai – Vokiečių jaunimo literatūros premijai, taip pat ir už romaną Drambliai nematomi, o 2015 m. šia premija buvo įvertintas naujausias autorės jaunimo romanas Sniego milžinas.
Sussan Kreller. Drambliai nematomi: romanas. Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 192 p., 2016. ISBN 978-9986-39-916-2. Iš vokiečių kalbos vertė Rūta Jonynaitė, dailininkė Vanda Padimanskaitė.
