Diskusijose ir skaitymuose Londone ir Oksforde dalyvavo poetė ir kultūros apžvalgininkė Aušra Kaziliūnaitė bei redaktorė ir vertėja Karla Gruodis, rašytojos, vertėjos ir literatūros kritikės iš Latvijos bei Estijos.
Tai proga, prieš rengiantis kitų metų Londono knygų mugei, kurioje Baltijos šalys kaip šalys-viešnios pristatys „Market Focus“ programą, supažindinti Jungtinės Karalystės skaitytojus ir leidėjus su šešiomis kūrėjomis.
„Bendradarbiaujant su Lietuvos kultūros institutu pavyko suburti partnerius iš Latvijos ir Estijos, pasikviesti ryškiausias Baltijos šalių rašytojas, vertėjas ir kritikes. Prie projekto prisijungė visų trijų šalių ambasados Jungtinėje Karalystėje, Tarptautiniai Latvijos rašytojų ir vertėjų namai ir Estijos literatūros centras“, – sakė renginio organizatorė Erika Lastovskytė.
Pasak Lietuvos kultūros instituto, artėjant Tarptautinei Londono knygų mugei ir po jos, kitais metais, tikimąsi sulaukti ypatingo Jungtinės Karalystės leidėjų dėmesio ir daugiau lietuviškų knygų anglų kalba. Į anglų kalbą neseniai išversta Lauros Sintijos Černiauskaitės knyga „Kvėpavimas į marmurą”, Rasos Aškinytės romanas „Lengviausias“, netrukus „Velso“ leidykla išleis Aušros Kaziliūnaitės poezijos vertimą.
„Džiugu, matosi didesnis susidomėjimas vertimais. Susiję su tuo, kad bus viešnios knygų mugėje, Londone. Pagaliau atsirado susidomėjimas iš leidyklų, pradeda prasimušti į rimtesnes leidyklas. Šiuo metu baigiu versti S.Parulskį ir A.Škėmą“, – džiaugėsi vertėja K.Gruodis.
Turas šįvakar baigsis Oksfordo Šv. Onos koledže, čia vyks diskusija „Drąsi Baltija: moterų kūryba iš Lietuvos, Latvijos ir Estijos“.