2026-04-01 11:28

Populiari autorė Julie Caplin kviečia į Šampanę: naujame romane – ne tik meilė, bet ir karo paslaptys

Vilniaus knygų mugėje viešėjusi ir daugybę gerbėjų Lietuvoje turinti britų rašytoja Julie Caplin skaitytojus kviečia į kelionę po ypatingą Prancūzijos regioną. Ką tik lietuviškai pasirodęs romanas „Pilis Šampanėje“ nukelia į didingą Sen Marteno pilį, apsuptą vešliai žaliuojančių vynuogynų, šimtamečių alėjų ir tolimų kalvų. Būtent čia, kur bręsta garsusis šampanas, užgimsta ir viską pakeisianti meilės istorija, praneša leidykla „Tyto alba“.
„Pilis Šampanėje“
„Pilis Šampanėje“ / G.Kavaliauskaitės nuotr.

Kerinti Šampanė ir nauja pradžia

Žydinčios pievos, vynmedžiai ir nuostabi pilis dviem mėnesiams tampa namais Hetei Karter Džouns. Moteris nebejaučia džiaugsmo nei darbe, nei asmeniniame gyvenime, tad gavusi progą viską mesti ir išvykti į Prancūziją, nesudvejoja.

Istorinėje pilyje Hetė turi suorganizuoti pusseserės vestuves ir niekas jos neišblaškys. Tačiau paaiškėja, kad tokie moters planai nesuderinami su prancūzišku gyvenimo būdu. Levandomis ir prisirpusiais persikais kvepiantys turgūs, saulėtos iškylos ir šimtmečius puoselėjami vyndarystės ritualai nori nenori priverčia sulėtinti tempą. O stabtelėjus išryškėja tiesa: didžiausios kliūtys meilei yra ne išorinės, o tos, kurias nešiojamės viduje.

Istorinės Šampanės žaizdos

„Pilis Šampanėje“ – tai ne tik saulėtas atvirukas iš Prancūzijos, bet ir kūrinys, atveriantis istorines žaizdas. J. Caplin į romaną įpina ir dramatiškus Antrojo pasaulinio karo aidus. Pro vešlius, saulės nutviekstus vynuogynus prasiveržia praeities šešėliai, atskleidžiantys sudėtingą ir garbingą didžiųjų Šampanės namų vaidmenį okupacijos metais. Pasirodo, kad vėsūs pilies rūsiai ne tik brandino taurųjį gėrimą, bet ir tapo pasipriešinimo liudininkais.

G.Kavaliauskaitės nuotr. /Julie Caplin Knygų mugėje
G.Kavaliauskaitės nuotr. /Julie Caplin Knygų mugėje

Romantiški pabėgimai

Nuo Japonijos iki Islandijos, nuo Portugalijos iki Amerikos – britų rašytojos J. Caplin knygos lengvai ištrina ribą tarp skaitymo ir keliavimo. Skaitytojai greitai įsilieja į aprašomos vietos kasdienybę: vaikšto paslaptingomis gatvelėmis, girdi aplinkinius garsus ir ragauja vietinį maistą. Dar daugiau – J. Caplin romanai dažnai pažadina norą gyventi kitaip: drąsiau, plačiau, smalsiau.

Šiandien J. Caplin knygų tiražai viršija du milijonus egzempliorių, o knygos išverstos į daugiau nei dvidešimt kalbų. Lietuvos skaitytojai jau pamilo rašytojos romanus „Arbatinė Tokijuje“, „Cukrainė Paryžiuje“, „Iki pasimatymo Prahoje“, „Kepyklėlė Brukline“ ir „Kavinė Kopenhagoje“.

Kita stotelė – Vilnius?

„Renkuosi šalis, kurios skaitytojus įkvėptų ypatinga kultūra ir maistu. Noriu, kad perskaitę mano knygą žmonės norėtų ten nuvykti“, – sako rašytoja. Kiekvienos naujos knygos rašymą J. Caplin pradeda kelione ir stengiasi atrasti tos vietos dvasią, tad stebi miesto ritmą, jo kasdienybę, keliauja į turgus, lankosi vietinėse kavinėse ir kalbasi su žmonėmis.

Vasarį Vilniuje apsilankiusi rašytoja liko sužavėta ne tik daugybe savo romanų gerbėjų bet ir Lietuvos sostine. Ją pakerėjo senamiesčio architektūra, skirtingų epochų sandūra ir kulinarinis paveldas. Nors konkrečių pažadų autorė lengvai nedalija, bet gerbėjai jau spėlioja: gal būtent Vilnius taps kita romantiško pabėgimo stotele?

Pranešti klaidą
Sėkmingai išsiųsta
Dėkojame už praneštą klaidą