„Kai mes kalbame skirtingomis kalbomis, (...) dažnai padeda vertėjas arba žodynėlis. Kai viena iš pusių kalba taikos kalba, o kita pusė kalba raketomis, susikalbėti neįmanoma – joks vertėjas čia negali padėti“, – antradienį Seime žurnalistams sakė šalies vadovas.
„Prancūzija, Italija ir kitos Europos Sąjungos valstybės, kurios puoselėjo artimesnius kontaktus su Rusija iki karo Ukrainoje pradžios, turėjo surinkti pakankamai patyrimo, suvokimo, su kuo mes realiai susiduriame ir atsisakyti to naivumo, kuris kartais bado akis“, – teigė jis.
