Didžiąją pajamų dalj iš „Microsoft“, „Oracle“, IBM ar „Skype“ programų pritaikymo Lietuvos rinkai uždirbanti „Tildė“ šį mėnesį po trejų metų pertraukos išleido ir naują savo rašybos tikrinimo bei vertimų programos „Tildės biuras“ versiją, joje įdiegta ir keletą metų su ES lėšomis plėtota automatinė anglų-lietuvių-anglų kalbų vertimo programa, pirmadienį rašo „Verslo žinios“.
Ją bendrovė ketina naudoti ir naujų, privatiems vartotojams skirtų paslaugų kūrimui.
„Tildės“ vykdomoji direktorė Renata Špukienė sako, kad programinės įrangos lokalizavimo paslaugų rinka, nors ir sudaranti liūto dalį bendrovės pajamų, yra banguojanti ir priklauso nuo užsienio IT milžinų žingsnių, tad „Tildė“ augimo ketina siekti plėsdama „Tildės biurą“ Lietuvoje platinančių partnerių tinklą, investuodama didesnes sumas į rinkodarą ir išnaudojama išmaniųjų telefonų galimybes.
