2008-11-06 11:14

LNK užsienio produkciją rodys dviem kalbom

Ilgą laiką Lietuvoje netilo diskusijos, kaip per TV rodyti užsienio produkciją. Vieni žiūrovai pageidaudavo filmus ar serialus matyti originalo kalba, kad galėtų pajusti produkcijos autentiškumą. Kiti norėdavo jas girdėti lietuvių kalba, nes taip patogiau ir nereikia skaityti titruoto vertimo.
Temos: 1 LNK

Žiūrovų patogumui LNK televizija pirmoji iš lietuviškų nacionalinių kanalų pradėjo rodyti ir lietuvių, ir originalo kalba. Skaitmeninės televizijos žiūrovai gali patys pasirinkti, kuria kalba žiūrėti filmą, serialą ar dokumentinę laidą. Pasirinkti kalbą galima distancinio valdymo pultelyje paspaudus kalbos pasirinkimo funkciją.

Naujas JAV serialas „Deksteris“ yra pirmasis LNK TV eteryje, jau transliuojamas dviem kalbomis - anglų ir lietuvių.

„Tai – naujas LNK žingsnis į priekį, naujovė, kurią siūlome žiūrovams, galintiems televiziją priimti skaitmeniniu būdu. Tai ilgainiui išspręs nesibaigiančią diskusiją, kaip rodyti programas - originalo kalba ar garsinti, be to, suteikia galimybę tobulinti užsienio kalbas“, - sakė LNK generalinė direktorė Zita Sarakienė.

Netrukus LNK pasiūlys ir daugiau tokios produkcijos. Šį ir kitą savaitgalį televizija dviem kalbomis transliuos 2007 metais sukurtas katastrofų filmo „Potvynis“ dvi dalis.

Dviem kalbomis LNK gali rodyti tik pačias naujausias programas, kurios televiziją pasiekia skaitmeniniu formatu.

Dvejus metus LRTC vykdoma skaitmeninio DVB-T televizijos tinklo plėtra  pasiekė atokiausius Lietuvos kampelius ir skaitmeninės   televizijos signalas  jau aprėpia daugiau nei 85% Lietuvos teritorijos.

Skaitmeninei televizijai žiūrėti reikia MPEG-4 DVB-T imtuvo, integruoto į televizorių arba atskiro imtuvo priedėlio. Šiuo metu Lietuvoje yra apie 60 tūkstančių namų ūkių, kurie turi televizorius, galinčius priimti skaitmeninę televiziją.

Pranešti klaidą
Sėkmingai išsiųsta
Dėkojame už praneštą klaidą