Dabar populiaru
Pažymėkite klaidą tekste, pele prispaudę kairijį pelės klavišą

Kalbininkai kritikuoja populiarėjančius nepritaikytus užsienietiškus vardus

Išvykstantieji
Šarūno Mažeikos/BFL nuotr. / Išvykstantieji
Šaltinis: BNS
0
Skaitysiu vėliau
A A

Valstybinė lietuvių kalbos komisija (VLKK) atkreipia dėmesį, kad lietuvių kalboje nepriimtini užsienietiški vardai, kurie neturi lietuviškiems daiktavardžiams būdingų galūnių, yra tariami ir rašomi skirtingai bei rašomi su nelietuviškomis raidėmis. Taip pat netaisyklingi užsienietiškam tarimui adaptuoti lietuviški vardai.

„Tarp užsienyje registruotų vardų pastebėta ir pusiau skustų, pusiau luptų – pusiau savų, pusiau užsienietiškų vardų variantų: Mat (= Matas), Noyous (= Nojus), Gabia (= Gabija). Tai iškreiptos lietuviškų vardų formos, derintos prie angliškos rašybos ir tarimo“, – teigiama VLKK ta tema specialiai parengtame pranešime.

Anot kalbininkų, Didžiojoje Britanijoje paplitus angliškai adaptuotoms baltiškų vardų formoms, gal ir būtų praturtintas anglų kalbos vardynas, tačiau lietuvių kalboje tokie variantai nepriimtini.

Tuo metu tokie lietuvių kalbai neadaptuoti vardai kaip Anthony, Charlie, Mariou, Gvadalupe, Emile, Chanel ar Yasmin neteiktini, nes neturi lietuvių kalbos daiktavardžiams būdingos galūnės, kuria mūsų kalboje reiškiamos giminės, linksnio ir skaičiaus kategorijos, kartu neturi požymio, nusakančio asmens lytį, tariami ir rašomi skirtingai.

Tokie vardai kaip Alexander, Lewis, Warwick lietuvių kalboje nepriimtini ir dėl nelietuviškų raidžių.

„Tai, kad pageidaujančių tokių formų daugėja Lietuvoje, matyt, yra ne tik užsieniečių (imigrantų), bet ir emigrantų, mišrių santuokų įtaka“, – dėsto VLKK.

Tokie vardai kaip Alexander, Lewis, Warwick lietuvių kalboje nepriimtini ir dėl nelietuviškų raidžių.Kalbininkai teigia, kad teiktini, bet ne skatintini tokie darybos atvejai, kai vardai pagal analogiją padaromi naudojant lietuviškos dalybos priemones. Pavyzdžiui, pagal vardus Marija, Vilija atsirado nauji vardai Otelija (iš Otelas), Lakšmija (iš Lakšmė), pagal Virgilijus – Jurgilijus (iš Jurgis).

Kalbininkai kritikuoja kelianarių vardų naudojimo praktiką.

„Civiliniame kodekse nustatyta, kad vaikui gali būti suteikiami du vardai. Peržiūrėjus užsienyje registruotų vaikų duomenis matyti, kad šis skaičius peržengiamas – yra registruotų ir trinarių, ir keturnarių, ir penkianarių vardų, pavyzdžiui, Benjamin Tatan Nyamekye, Rokya Alaa Eldin Azaz Bassiony“, – teigia specialistai.

VLKK, be kita ko, atkreipia dėmesį į neigiamą tendenciją antro vardo vietoje registruoti ne vardą, o pavardę.

„Pastarųjų metų duomenų imtyje iš Jungtinės Karalystės fiksuota, pvz., Jurgis N...auskas, Mark N...evich, David N...inskij, Lukrecija N...aitė, Mia N...ytė, Emilee N...iūtė“, – dėstoma kalbininkų pranešime.

Norint išsaugoti lietuvišką pavardę, pasak kalbininkų, ją reikėtų rinktis kaip antrąją – sujungti abiejų tėvų pavardes brūkšneliu.

Jei tėvai nėra susituokę ar nė vieno iš tėvų pavardė nėra dviguba, dėl leidimo sudaryti dvigubą vaiko pavardę reikėtų kreiptis į Teisingumo ministeriją.

BNS
Naujienų agentūros BNS informaciją atgaminti visuomenės informavimo priemonėse bei interneto tinklalapiuose be raštiško UAB „BNS“ sutikimo draudžiama.
Komentarai
Pažymėkite klaidą tekste, pele prispaudę kairijį pelės klavišą
Pranešti klaidą

Pranešti klaidą

Sėkmingai išsiųsta

Dėkojame už praneštą klaidą
Sužinokite daugiau
Parašykite atsiliepimą apie 15min