Prancūzijos premjero pavardė kelia problemų Pietų Korėjos žiniasklaidai

Pietų Korėjoje viešintis Prancūzijos premjeras Jeanas-Marcas Ayrault ketvirtadienį sukėlė šios šalies žiniasklaidai netikėtų problemų: kaip transkribuoti jo vardą.
Prancūzijos prezidentas premjeru pasirinko Jean-Marcą Ayrault.
Prancūzijos prezidentas premjeru pasirinko Jean-Marcą Ayrault. / „Scanpix“ nuotr.

Didžiausiu tiražu leidžiamas šalies dienraštis „Chosun Ilbo“ pasirinko korėjietišką ženklą, kuris reiškia „erotiška“, o naujienų agentūra „Yonhap“ taip pat vartojo transkripciją, kuri reiškia „sunkumą“.

Prancūzijos ambasada Seule, kuri apie prancūzų premjero atvykimą paskelbė pareiškimą korėjiečių kalba, pasirinko neutralią transkripciją praleisdama raidę „r“.

Pernai J.-M.Ayrault į dar nesmagesnę padėtį pastatė ir žiniasklaida arabų kalba.

Transkribuotas jo pavardės tarimas keliais arabiškais dialektais reiškia vyrišką lyties organą.

Pranešti klaidą
Sėkmingai išsiųsta
Dėkojame už praneštą klaidą