2026-07-07 09:01

Pacientas kalba tik rusiškai, gydytojas – ne: poliklinikose vis dažniau stringa konsultacijos

Eglė Dagienė
GYVENIMAS žurnalistė
Pacientas atvyksta pas gydytoją ir kalba tik rusiškai, tačiau jį priimantis jaunas medikas šios kalbos nemoka. Arba angliškai kalbantis žmogus užsiregistruoja internetu pas specialistą, kuris gali konsultuoti tik lietuviškai ar rusiškai. Tuomet gydymo įstaigoje prasideda vertėjo paieškos – kviečiama slaugytoja, kolega gydytojas, o kartais į pagalbą pasitelkiama ir vertimo programėlė.

Šio straipsnio įgarsinimo gali klausyti tik 15min prenumeratoriai

Prenumeruoti
Pacientas ir gydytoja
Pacientas ir gydytoja / Shutterstock nuotr.

Vilniaus Karoliniškių poliklinikoje tokios situacijos jau seniai nėra išimtis. Medikai pripažįsta: kalbos barjeras ilgina konsultacijas ir trikdo kitų darbuotojų darbą.

„Su lietuviškai nekalbančiais pacientais susiduriame kone kasdien“, – sako Vilniaus Karoliniškių poliklinikos III Šeimos medicinos skyriaus vedėja, vaikų ligų gydytoja Živilė Mikalauskienė.

Nemažą dalį lietuviškai nekalbančių Karoliniškių poliklinikos pacientų sudaro žmonės iš Baltarusijos ir Ukrainos, taip pat kitų valstybių atvykėliai. Į polikliniką kreipiasi angliškai kalbančių žmonių, pacientų iš arabų šalių, Sirijos, Tadžikistano ar Uzbekistano.

Gydytojų sąrašai pagal kalbą

Pranešti klaidą
Sėkmingai išsiųsta
Dėkojame už praneštą klaidą