Dabar populiaru
Publikuota: 2019 kovo 18d. 15:00

Nuo „Simpsonų“ iki „Vedęs ir turi vaikų“: 7 žymūs užsienio serialai, kuriuose nuskambėjo Lietuvos vardas

TV Serialai, kuriuose paminėta Lietuva Ar žinai?
15min montažas / TV Serialai, kuriuose paminėta Lietuva

Lietuvos vardas pasaulyje nuskamba ne taip jau ir dažnai – kai į Lietuvą žaisti krepšinio atvyksta broliai Ballai, kai „Revolut“ Lietuvoje gauna bankinę licenciją arba kai sukuriama reklama apie G tašką. Tačiau daug lietuvių svajoja, kad apie Lietuvą pasaulis žinotų kuo daugiau. Todėl gavę progą skuba pasakoti užsieniečiams apie seniausią išlikusią indoeuropiečių kalbą ar apie tai, kaip Vytautas girdė žirgus Juodojoje jūroje.

Tačiau užsieniečiai Lietuvos vardą kartais prisimena ir neprašyti. Pristatome Jums septynis populiarius JAV sukurtus TV serialus, kuriuose vienaip ar kitaip buvo paminėta Lietuva. Tarp jų yra ir tokie šlovę Lietuvoje užsitraukę serialai kaip „Vedęs ir turi vaikų“ ar „Simpsonai“.

Lietuvių tautosakos perlai „CSI: Niujorke“

Šis paminėjimas išskirtinis tuo, kad šiaip jau amerikietis detektyvinio serialo „CSI: Niujorkas“ personažas Sidas Hammerbackas cituoja savo močiutę, kuri, pasirodo, buvo lietuvė.

„Kame yra šviesos, ten ir šešėlio esti“ – šią net ir Lietuvoje ne taip jau plačiai žinomą patarlę jis ištaria gana švaria lietuvių kalbą, o vėliau, kad kolega suprastų, netgi išverčia į anglų kalbą.

VIDEO: Lietuvių kalba seriale „CSI: Niujorkas“

„Vedęs ir turi vaikų“ bei vairuojančios lietuviškos močiutės

Besiruošdamas mokyti savo tėvą Alą Bundy vairuoti, vairavimo mokykloje įsidarbinęs Budas Bundy nostalgiškai prisimena, kaip mokė vairuoti 97 metų lietuvę, kuri netgi autostradoje važiavo 25 km/val. greičiu.

Serija buvo sukurta 1994 m., tad lietuvė senolė turėjo būti gimusi 1897 m. Galima tik spėti, kokių sukrėtimų gyvenime ji turėjo patirti.

VIDEO: 97 metų amžiaus lietuvė seriale „Vedęs ir turi vaikų“

„Draugai“ ir marškinėliai su skeletais

Viena pagrindinių serialo „Draugai“ veikėjų Phibby vienoje serialo „Draugai“ serijoje, kurioje mokosi žaisti krepšinį, pasirodo dėvėdama legendinius roko grupės „Grateful Dead“ įkvėptus Lietuvos rinktinės marškinėlius, su kuriais rinktinė išsiskyrė iš visų 1992 m. Barselonos olimpiadoje.

Šį vaizdo klipą rodyti galima visiems, kurie teigia, kad krepšinis Lietuvos negarsina ir dėl krepšinio Lietuvos nežino niekas.

VIDEO: Lietuviški marškinėliai seriale „Draugai“

Lietuvių kultūros centras „Simpsonuose“

Vienoje garsiojo serialo „Simpsonai“ serijoje visa Simpsonų šeima apsilanko lietuvių kultūriniame centre. Visgi atrodo, kad šiuo atveju serialo kūrėjai šiek tiek patingėjo pasidomėti Lietuvos istorija: kultūriniame centre rodomas vaidinimas daug labiau siejasi su Kijevo Rusia, o ne su viduramžių Lietuva.

VIDEO: Lietuvių kultūros centras „Simpsonuose“

Tai – ne vienintelis atvejis, kuomet seriale minima Lietuva. Kitoje serialo serijoje Liza savo draugams pameluoja, kad jos šeima iškeliavo atostogauti į Lietuvą, ir pasiteirauja jų, ar jie yra ten buvę. Vienas jų atsako: „Ne. Ir tai gana jautri tema“.

Tikėtina, kad ši nuoroda yra susijusi su praėjusiais metais nuskambėjusia istorija, kuomet buvo prabilta apie galima serialo „Simpsonų“ uždraudimą Lietuvoje.

VIDEO: Simpsonai pamini Lietuvos vardą

Panašumai tarp lietuvių kalbos ir čiaudėjimo seriale „Liežuvautoja“

Seriale „Liežuvautoja“ (angl. „Gossip Girl“) atkreipiamas dėmesys į žodžio „Ačiū“ skambesį.

Vienas serialo veikėjų teigia, kad tik trečiąkart išgirdęs sakant „Ačiū“ suprato, kad tai nėra čiaudėjimas – tai žodis, kuris lietuviškai reiškia padėką.

VIDEO: Seriale „Liežuvautoja“ skamba žodis „ačiū“

Lietuviškas alus ir pikti lietuviai kaimynai seriale „Kaip aš susipažinau su jūsų motina“

Rytų Europos valstybių skirtumams dėmesio neteikia ne tik „Simpsonų“ kūrėjai. Serialo „Kaip aš susipažinau su jūsų motina“ veikėjai vienoje serijoje skelbiasi geriantys rusišką alų, nors iš etiketės akivaizdu, kad su Rusija alus bendro turi nedaug.

VIDEO: Lietuviško alaus paminėjimas seriale „How I Met Your Mother“

Kitoje šio serialo serijoje galima trumpai išgirsti lietuvį kaimyną, kuris pagrasina serialo veikėją numarinti kaip „dvesiantį žirgą“.

VIDEO: Lietuviai kaimynai seriale „How I Met Your Mother“

Ekonominės migrantės iš Lietuvos seriale „Blakė“

Dramos apie Baltimorės policininkų gyvenimą ir jų kovą su organizuotu nusikalstamumu „Blakė“ ( angl. „The Wire“) vienoje serijoje detektyvas užsuka į nelegalių migrantų iš Rytų Europos sulaikymo centrą ir ima klausinėti čia esančias merginas, ar šios iš nuotraukos neatpažins savo draugės.

Netrukus suskamba ne tik rusų, bet ir taisyklinga lietuvių kalba. Įdomu tai, kad seriale faktas, kad skamba būtent lietuvių kalba, nėra niekaip įvardinamas, o merginos seriale vadinamos tiesiog „merginomis iš Rytų Europos“ arba „rusėmis merginomis“.

VIDEO: Lietuvių kalba seriale „Blakė“

Kitaip tariant, koks nors serialą „Blakė“ žiūrintis amerikietis, ką tik pradėjęs mokytis rusų kalbą, taip ir liks nesupratęs, kodėl nesupranta, ką čia šneka tos rusės...

Pranešti klaidą

Sėkmingai išsiųsta

Dėkojame už praneštą klaidą

Vardai

Ypatingos

Esports namai

URBAN˙/

Parašykite atsiliepimą apie "Ar Žinai?"