Korėjos rašytojas Hailji: „Knygą apie Užupį skiriu Lietuvai, kurią labai myliu“

„Laba diena“, – lietuviškai pasisveikino į Vilniaus knygų mugę iš Pietų Korėjos atvykęs rašytojas Hailji. Su vertėjo pagalba bendravęs rašytojas apgailestavo, kad pats nemoka kalbėti lietuviškai, tačiau džiaugėsi, kad yra čia, knygų mugėje, kur į jo knygos apie Užupį pristatymą susirinko pilna salė žmonių.
Rašytojas Hailji
Rašytojas Hailji / Mažvydo Karaliaus/15min.lt nuotr.

Visas naujienas apie Vilniaus knygų mugę rasite tinkle „Facebook“. Spauskite čia.

Hailji, kurio tikrasis vardas yra Rim Jong Joo, nėra eilinis rašytojas. 1990 metais išėjęs pirmasis jo romanas „Kelias į lenktynių žiedą“ sukėlė didelį šurmulį Korėjos literatūroje. 1955 metais gimęs rašytojas yra labai produktyvus autorius, išleidęs daugiau nei 10 romanų, parašęs literatūros istorijos veikalą, 2 eilėraščių rinkinius, kino scenarijų. Jis taip pat kuria apsakymus ir dramas. Du Hailji romanai yra ekranizuoti, o pagal vieną sukurtas teatro spektaklis.

„Korėjoje mane laiko vienu novatoriškiausių rašytojų, nes kiekvieną savo knygą stengiuosi parašyti kitokią“, – sakė autorius ir pridūrė, kad romanas „Užupio respublika“ yra vienas lengviausiai suprantamų ir paprasčiausiai skaitomų romanų.

Kaip knygų mugėje pasakojo pats autorius, jo mūza, turbūt, buvo iš Lietuvos, nes 2009 metais Pietų Korėjoje išleisto romano veiksmas vyksta ne kur kitur, o Vilniuje, tradicijomis gaubiamoje Užupio respublikoje.

Ryšys su Lietuva

Tai nebuvo pirmas Hailji vizitas Lietuvoje. „Turiu pasakyti, kad mano ryšys su Lietuva – atsitiktinis. Pirmą kartą į šią šalį atvykau prieš trylika metų. Tuomet ketinau Vilniuje susitikti su savo draugu, amerikiečių poetu Kerry Keysu. Per tą vizitą Lietuva man paliko didelį įspūdį“, – pasakojo rašytojas iš Pietų Korėjos.

Pietų Korėjoje romanas „Užupio respublika“ buvo išleistas 2009 metais. Hailji pasakojo, kad kai romanas buvo išleistas, korėjiečiai galvojo, kad knygos autorius yra kilęs iš Europos, nes kūrinys buvo labai egzotiškas. „Tik Užupio respublika korėjiečiams neskambėjo egzotiškai, nes visi romano pavadinimą vertė pažodžiui – „Taikos kosmoso respublika“. Tik vėliau romano gerbėjai sužinojo, kad tokia Užupio respublika iš tikrųjų egzistuoja ir yra Vilniuje“, – šypsodamasis prisiminė Hailji.

Mažvydo Karaliaus/15min.lt nuotr./Alvydas Šlepikas skaitė knygos ištraukas
Mažvydo Karaliaus/15min.lt nuotr./Alvydas Šlepikas skaitė knygos ištraukas

Kaip sakė autorius – šią knygą jis parašęs Lietuvai, kurią labai myli, ir draugams, kurie yra šioje šalyje.

Užupis Pietų Korėjoje

Kornelijus Platelis knygos pristatyme džiaugėsi, kad ši knyga – puiki reklama vienam gražiausių Vilniaus mikrorajonų.

„Korėjoje yra tokia enciklopedija, panaši į visame pasaulyje gerai žinomą „Wikipedia“. Šioje korėjiečių enciklopedijoje yra apibūdinta ir Užupio respublika. Visa tai yra rašytojo Hailji nuopelnas.“, – sakė jis.

Romane „Užupio respublika“ pasakojama apie korėjietį Halą, kuris atvyksta į Vilnių ieškoti mistinės ir paslaptingos Užupio respublikos, kuri garsėja savo tradicijomis. Šis Hailji kūrinys suteikia galimybę mums pažvelgti į save iš šalies – Pietų Korėjos rašytojo akimis.

Kaip sakė K.Platelis, tikimasi, kad romanas artimiausiu metu pasirodys ir anglų kalba. „Galime pasidžiaugti, kad Užupio vardas ir toliau sklis aplink pasaulį, nes knyga pasirodys JAV, galbūt Čekijoje ir kitose šalyse“, – pasakojo jis.

Per knygos pristatymą pagyrų susilaukė ir vertėjas Martynas Šiaučiūnas-Kačinskas, kuriam tai buvo pirma versta knyga. „Jis labiau mokslininkas nei vertėjas. Tačiau šis išverstas romanas duoda vilčių, kad ateityje Lietuvoje pasirodys daugiau knygų, išverstų iš korėjiečių arba japonų kalbų“, – romano vertėjui pagyras žarstė K.Platelis.

Niekas nežino, kur nuves mūza

Knygos pristatyme taip pat dalyvavo „Metų knygos“ laureatas Alvydas Šlepikas džiaugėsi, kad romane apie Užupį yra minimas ir jis. „Negalėjau apie tave rašyti negražiai, nes tu esi išvertęs mano eilėraščių“, – juokavo Hailji.

Autorius skaičiavo, kad Lietuvoje yra iš viso viešėjęs 22 dienas, tad per jas jam yra tekę susitikti su nemaža dalimi Lietuvos rašytojų, kurie yra minimi romane. „Aš visada juokauju, kad kalbėdami su rašytoju – būkite atidūs, nes galite patekti į knygą. Tad laikykit liežuvi už dantų. Galbūt ir šis mūsų susitikimas Vilniaus knygų mugėje kada nors taps mano kito romano siužeto detale“, – atviravo autorius.

Hailji prisipažino, kad norėtų parašyti daugiau knygų apie Lietuvą, bet viskas priklauso nuo mūzos. „Niekas nežino, kur ji nuves“, – sakė autorius.

Visgi, politinės, ekonominės temos neaplenkė ir susitikimo su rašytoju. „Kaip manot, ar reikia statyti atominę ar ne?“, – paklausė vienas iš susirinkusiųjų.

Autorius giliai atsiduso, nusišypsojo ir ištarė vienintelį žodį, kuris reiškė, kad knygos pristatymas baigtas. „Ačiū“, – tarė Hailji.

15min.lt dar prieš Vilniaus knygų mugę publikavo interviu su Hailji. Interviu rasti galite čia.

Pranešti klaidą

Sėkmingai išsiųsta

Dėkojame už praneštą klaidą
Reklama
Įsirenkite šildymą oras–vanduo ir gaukite kompensaciją net iki 70 proc.
Reklama
Kas svarbu įrengiant biurą: keturios interjero dizaino tendencijos
Reklama
Pavasario savaitgaliams ar atostogoms – laikas pajūryje: ne tik pailsėsite, bet ir sustiprinsite sveikatą
Reklama
Norintiems investuoti į NT projektų plėtrą – kaip išsirinkti projektą pagal paskirtį?
Užsisakykite 15min naujienlaiškius