Vaikai mokomi tinkamų žodžių?

Žodžiai, susiję su krikščionybe, monarchija ir Britanijos istorija, buvo išmesti iš pagrindinio žodyno vaikams.
Knyga
Knyga / Šarūno Mažeikos/BFL nuotr.
Temos: 1 Vaikai

Oksfordo universiteto leidykla iš Jaunimo žodyno pašalino tokius žodžius kaip „aisle“ (altorius), „bishop“ (vyskupas), „chapel“ (koplyčia), „empire“ (imperija) ir „monarch“ (monarchas), o juos pakeitė tokiais kaip „blog“ (internetinis dienoraštis), „broadband“ (plačiajuostė sistema) ir „celebrity“ (garsenybė). Daugybė žodžių, susijusių su užmiesčiu, taip pat buvo palaikyti netinkamais, rašo telegraph.co.uk.

Leidėjas tvirtina, kad pakeitimai padaryti tam, kad atspindėtų faktą, jog britai yra moderni ir multikultūrinė visuomenė.

Tačiau dėstytojai ir mokytojai sako, kad 10 tūkst. žodžių pakeitimai gali reikšti tik viena, kad vaikai praranda ryšį su Britanijos paveldu.

„Žodžių pakeitimai labai gerai atspindi būdą, kuriuo eina vaikystė, nutoldama nuo natūralaus pasaulio ir judėdama pasaulio, kurį kuria informacijos technologija, link“, – sakė profesorius Alanas Smithersas, švietimo ir darbo centro vadovas Bakingamo universitete.

Lisa Saunders, susirūpinusi motina, stropiai palygino padarytus pakeitimus ir nustatė, kad nusitaikyta į septynerių ar vyresnių vaikų žodžius.

„Krikščionių tikėjimas vis dar yra stiprus, – sakė ji. – daugelio žodžių, susijusių su krikščionybe, išnaikinimas paveiks daugelį pradinių mokyklų.“

Kad kai kurių žodžių neliko žodyne, susirūpinusi motina suprato tik padėdama sūnui daryti namų darbus. Tuomet ji išsiaiškino, kad žodžių „moss“ (samanos) ir „fern“ (papartis), kurie buvo leidiniuose iki 2003-iųjų, žodyne nebėra.

Oksfordo universiteto leidykla žodžius renka iš apytiksliai 50 mln. žodžių sąrašo, sudaryto iš bendrinės kalbos žodžių, žodžių iš vaikų knygų ir terminų, susijusių su mokyklos programomis.

„Kai pažiūrite į ankstesnes žodynų versijas, pastebite, kad ten buvo daug žodžių, susijusių su gėlėmis. Taip buvo todėl, kad daug vaikų gyveno pusiau kaimiškose aplinkose. Dabar aplinka pasikeitė. Mes gyvename multikultūrinėje aplinkoje. Žmonės neina į bažnyčią taip dažnai kaip anksčiau ir religos supratimas jau yra kitoks, todėl tam tikri žodžiai, kurie buvo vartojami anksčiau, dabar netinkami“, – sakė Jaunimo žodyno vadovė Vineeta Gupta.

Pranešti klaidą
Sėkmingai išsiųsta
Dėkojame už praneštą klaidą